Látás és fantázia iskolája
„Holtom könnyű vala; még most is szeretlek.”
Nem hazajáró, hanem (egyetlen, egyszeri látomásként) hazalátogató asszonyi lélek mondta ezt holtteste felett virrasztó árváinak, özvegyének. Tehát: Teleki Mária – Ádámnak, Józsefnek, Sámuelnek, Johannának illetőleg gróf Teleki Lászlónak. Már ha hiszünk a versnek, a szerzőnek Tanulmányunk elsősorban gróf Teleki László saját házastársát búcsúztató halotti verséről szól, az Egy jó asszony képéről, amelyet a maga szerkesztette, 1801-es emlékezet-könyvben olvashatunk;[1] de a jelentések feltárásához a kötet többi szövegére és más, korabeli, rokon funkciójú írásokra is utalunk majd.
*
A
mai ember számára feltűnő az erdélyi kulturális hagyomány temetéshez kapcsolódó
gazdag szokásvilága. Az is egyre szélesebb körben ismert, mekkora fontossággal
bírt a gyászpompa a XVIII-XIX. század társadalmi gyakorlatában.
A
temetési rítusok újra egyre nagyobb figyelmet kapnak, egyrészt uralkodók és
főpapok, másrészt a parasztemberek temetésének vizsgálata gyakori, főként a
társadalmi szimbólumok története okán: a temetés és újratemetés, a halott- és
temetőkultusz jelentős tudományos tárggyá lett. Magyarul a XIX. század óta
ismeretesek érdemleges feltáró tanulmányok a kérdésről.[2]
A temetési rítusok szöveganyaga időnként a régi magyar filológiának is tárgya:
tanulmányunkban a Kecskeméti Gábor által javasolt prédikációszerkezetnek
különösen az alkalmaztatás része nyer jelentőséget.[3]
(A verses búcsúztató akár az utolsó rész önállósodásának is felfogható).
Természetesen területileg és időben is vizsgálható a művelődéstörténetnek ez a
forráscsoportja, amelyet a ráhatás-személyiségformálás sajátos módozatának is
tekinthetünk.
Az 1638-as
nagyenyedi zsinat végzéseinek 1. pontja szerint prédikálni kell a halott
fölött, de lehetőleg nem több ízben. Szónokolni nem ajánlott, s ha mégis
elkerülhetetlen, mert az egyház hathatós támogatója, nemes ember az elhunyt:
latin nyelvű legyen a szónoklat. A verses búcsúztatás (a „ritmizálás”)
még kevésbé tanácsos, bár rendkívüli ünnepi alkalmakkor arra is sor kerülhet
(lásd: „solemnitás”).[4] A
XVII. században az egyházmegyei vizitáció jegyzőkönyve emlékeztet arra, hogy a
helybeli lelkész a temetésen csak prédikációt (tanítást) tarthat, a szónoklatot
(korabeli terminussal: orálást) nem vállalhatja, mert az az Evangéliumból nem
következik; így mint a világi nyilvánosság műfaját a temetési orálást csak az
iskola (értsd: a kollégium) teológus professzora gyakorolhatja.[5] A
szerepek ilyen szigorú körülhatárolása a színházi rendtartásban bukkan majd fel
évtizedekkel később: az énekeket csak kiművelt hangú énekes adhatja elő, a
helyi és a vendégművész teljesítményét pedig különböző mércével mérik.[6]
Látjuk tehát, hogy az előírások létrejöttek,
mégis alkalmanként módosulhatott a gyászpompa tartama, eseménysora;
többnyire egyenes arányban az elhunytnak
az egyház (egyházi iskola) részére nyújtott támogatásával.
„Az emberek semmit nehezebben nem szenvednek,
mintha valamely szokott dolgot, ha szinte hibás is az, valaki helybe nem hágy.”[7]
– az először 1698-ban kiadott, halotti énekeket
tartalmazó református énekeskönyv bevezető sorai a temetési szokások
sokféleségére utalnak egy felekezethez tartozó közösségeken belül is, és arra,
hogy a szokásokhoz való ragaszkodás tény (nem lebecsülendő elve a társadalom
működésének).
A mecenatúrának a társadalmi látványkultúrával való összefüggését ismerjük fel a zsinatok határozatait rögzítő, körültekintő megfogalmazásban.
A
XVIII. újra napirendre került a kérdés a reformátusok törvényhozó testületében.
Abban a levélben, amely a szebeni Főconsistoriumnak az 1776. június 16-ra
Újtordára összehívott Zsinathoz intézett ajánlásait tartalmazza, kétszer is
előfordul a halotti búcsúztatás problémája. Először a tény megállapítása és az
egyházközösségre vonatkozó következményeinek elősorolása történik meg (értsd: a
személyközi viszonyok megromlása a búcsúztató szövege miatt)[8],
másodszor megfogalmazást nyer a szokás (református) teológiai vitathatósága és
bizarrsága. A Főconsistorium azt
javasolja, vizsgálja meg a zsinat, hogyan lehetne a halotti tanításhoz
„ragasztott” alkalmaztatást és búcsúztatást (kiemelés – E.E.)
mint szokást megtűrni vagy változtatni.[9]
Valóban
szokásnak kell az egyre terjedelmesebb és jelvonatkozásaiban egyre gazdagabbá
váló gyászünnepet tekintenünk.
Az
egyházi főhatóság (mint állandó értekezlet) érzékeli a szövegegyüttest: hármas
tagolásról pontosabban három szövegtípusról tesznek említést, ezek: tanítás
–alkalmaztatás–búcsúztatás. A főhatóság az elsőt tekinti olyannak, amely minden
tekintetben helyénvaló. A nyomtatvány az élőkhöz szól. Nemcsak a halott
emlékének rekonstruálását szolgálja, hanem társadalmi kapcsolatainak
rögzítését, kijelentését is: az élők számára, tudomásul vétel végett. Az egyént
reprezentáló történet a gyászkönyvben többször is megfogalmazott életrajz,
amely nemcsak az elhunyt idealizálását segíti elő: elvont eszmények
közvetítésére, népszerűsítésére is alkalmas.
De
lássuk, mi is volt a tényleges kifogás az „alkalmaztatás” és a búcsúztatás
ellen.
Az
első, az alkalmaztatás átírja az életrajzot, földi embert ajándékoz meg a
tökéletességnek a protestáns kereszténység szerint csak Istent illető
jelzőkkel.[10]
A második, a ritmizálás valószerű
alkalmat teremt a halottnak a „megszólalásra”.[11]
(Mint Bessenyei Ágiáris keservében Ágisnak, Teleki László verses
búcsúztatójában az elhunyt feleségnek a drámai jellegű helyzet kínál alkalmat a
megszólalásra, a „feladatkiosztásra”: arra, hogy felmentse férjét a valamikori
fogadalom alól, polgári hasznos tettekre való buzdítással rábírja a gyász
eltávoztatására, világi életben való kibontakozásra.)
A Zsinat napirendjén szerepelt is a
kérdés a javaslatnak megfelelően, döntései szabályozni kívánják a református
temetés további rendjét.
A zsinat Intimatumai között a
harmadik
„a halottak felett téjendő tanittásokhoz törvénytelenül ragadott, unalmas és alkalmatlan alkalmaztatásokat, és az atyafiak között sok háborgást és egyenetlenséget szülő búcsúztatásokat akarja vagy simpliciter tolláltatni, vagy pedig azt rendesen modificáltatni”[12]
(kiemelés
– E.E.). Ugyanakkor a jegyzőkönyv egy XVII. századi határozat érvényességét
emlegeti, kéri számon.[13]
Az irodalmi ízlésdiktátornak bizonyult Kazinczy Ferenc az erdélyieket ugyancsak megrótta az „ízetlen szokás” miatt, mégis méltányosnak tartotta de a nemzeti jelképtár építgetése jegyében a neves halottaknak való utólagos emlékállítást. [15]
A gyászpompa szövegének (gyakran
emlékezetkönyvben megjelentetett) búcsúztatóit mint a gyászos teátrum felvonásait tekinthetjük:
egymástól valóban különböznek nemcsak a megszólalót, hanem gyakran a
szövegmódot vagy a verselést tekintve is.
A
XVIII. századi levelekben és naplókban a látványosságok leírása, a látványos
események elbeszélése, kommentárja nem különbözik annak függvényében, miről van
szó: farsangi alakoskodásról-e, processzióról, komédiajátszásról vagy éppen
gyászszertartásról.[17]
Barcsay Ábrahám, a testőrré, majd császári katonává lett erdélyi nemes megőrizte érdeklődését a gyászünnepek iránt. Orczy Lőrinchez szóló legkorábbi leveleiben már beszámolót kér idős barátjától Grassalkovits Antal temetéséről:
„Nagyon
fog kőtőlezni a Mlgs Generalis Ur ha a Gődőllőn léjendő halotti pompákrol
valamit méltoztatik tudositani, nem azért mint ha halálra készűlnék, hanem
azért hogy annális Kedvesebb festék alatt láthassam az ollyas ſzomoru dolgokat ...,
”[18] - írja patai kunyhójából 1772 február 5-én.
A
látvány közvetítése maga is értéknek tűnik ebben a felfogásban: mellesleg a
beszámoló sok, Barcsay számára ismert elemet tartalmazhatott, hiszen a költő
mint császári tiszt a Grassalkovits-család familiárisa volt. A következő
levelében Barcsay meg is köszönte a gyászos látványosságok részletezését. (Kár,
hogy ma már nem hozzáférhető Orczynak ez a Grassalkovits-temetést taglaló
levele.):
„Patay Kunyhombol 6dik April –772. (...) „Boldogult Groff Grassalkovits halotti pompájának le irását olvastam, és az egész gyászbol ugy részesűltem, mintha szinte magam személlyembe jelen lettem volna.”[19]
Fontosnak
tartjuk a Barcsay-szövegben a gyászból való részesülés gondolatát, amely
az esemény antropológiai természetét jelzi. Mit is kapott? Halotti nyomtatványt
(kártát, címert), amint az Erdélyben szokás volt, nem remélhetett. Csak a
képzeletben tovább árnyalható és részletezhető narratívák szolgáltak temetési
ajándék gyanánt az elmélkedőnek.
Rettegi György erdélyi köznemes naplóinak
jellemzője az elbeszélt a temetés-események sokasága.
Nemcsak a ravatal összképére, hanem a temetés megszervezésére is figyel, a szimultán torokra, a pompa fényét nevelő illusztris egyházi szónokokra, a beszédek további sorsára is. Altalában jelentős reflexiókat is fűz a gyászhírekhez. Az illendőség kívánta, hogy a beszédeket nyomtatott formában is megörökítsék:
„19-na Septembris temettetett a szegény gr. Bethlen Lajos úr. Kolozsvárt volt a halotti solemnitás, a testét vitték Bethlenbe. Fekete bársonnyal volt bevonva a koporsója, sűrűn megverve nagyfejű ezüst szegekkel, a két oldalán pedig ezüst pléhből kivágott betűkből: Ludovicus Comes de Bethlen, natus 1724, denatus Ao. 1779. Igen sok nép gyűlt volt. Borosnyai Simon a marosvásárhelyi pap és Verestói György kolozsvári pap predicáltak dicsőségesen. Gondolom ki is nyomtatják. Öt háznál volt konyha, csak a deákok számára öt szakács főzött.”
A jelentős létszámú deákság a temetés meghívottai között a zene
megbecsülését mutatja ebben a családban.
Más esetben, amikor nem adják meg a
(szerinte illendő) módját a temetésnek, a naplóíró Rettegi nem fukarkodik a
bírálattal.
A néprajz a temetési szokásokat vizsgálva Van Gennep[20] óta a halál beállta miatti anarchia megszüntetésére tett kísérletként értelmezi mind a cselekedeteket, mind az ekkor használatos szövegeket. Az európai parasztságra vonatkoztatja kísérleteit. Keszeg Vilmos kolozsvári kutató is inkább a parasztság szokáskultúrájának vizsgálatára tartja alkalmazhatónak az elvet. Kérdés, hogy érdemes-e ezzel a rendszerrel megközelítenünk az erdélyi és a magyarországi protestáns nemességnek a temetéshez kapcsolódó viselkedését is, hiszen a családok teljesen kész viselkedés- és ezen belül retorikai mintákkal rendelkeztek a halállal beálló helyzetre. A kiterjedt és összetartó családban a temetések gyakorisága az eseményhez való viszonyulást is befolyásolta.
Teleki Ádámné Wesselényi Mária alakját is őrzi egy, a gyászünnepén elhangzott prédikációkból és akkori meg később írt versekből összeállt emlékkönyv. Dolgozatunkban ő felel meg az anya/anyós/nagyanya alakjának) Ebben a könyvben a prédikátor Verestói György[21] olyan jelképekre építi a halott érdemeinek és emlékének szentelt gondolatmenetét, amelyek az egyházi szertartás képi-fogalmi világából és a temetési szokásokból következnek.[22]
„Óh, ha szemléltethetném veletek ennek a’ Mennyei Leányzónak és Meny Asszonynak ezt a’ ki beszélhetetlen lelki örömét!” (E vv)[23]
Miután az
elhunytat mint égi angyalt megszólaltatta, gyászos teátrumról beszél a
prédikáló (kiemelés – E.E.):
„Képzeld azt, mintha most azt mondaná tenéked: „Mit tselekeszel eddig tartott szerelmetes férjem? (...)”[24]
Fontos az is,
hogy a fantázia működésére apellál (a színházi konvenció képzelet-elemét
asszociáljuk). Véleményünk szerint erre az angyal-képre is visszautal a Teleki
Lászlónét búcsúztató 1800-as látomás (illetőleg tudós szerzője).[25]
Teleki nemcsak tettek igéretével válaszol majd az ehhez hasonló kérdésekre,
hanem festői, sőt transzcendens
képekkel: a gyakorta rigmusszerűen monoton verses búcsúztatóban valóságos
képzetalkotó filozófia nyomait fedezhetjük fel.
A szónok (Verestói) ugyancsak hangsúlyosan fogalmazza meg beszéde megjelenítő aspektusait: bár maga a megjelenítés csak ideiglenes: rövid ideig tart. Tudatosítja a kép teremtett voltát, a gyászolókat mint egyazon játék színpadi alakjait-bábjait aposztrofálja:
„És a’midőn már Méltoságos Grof Ur, szerelmes Házas-Társodnak mindjárt illy’ édes szavait hallattatám Te veled, nem szóllok-hát többet te hozzád, hanem magam részemről e’ Gyászos Theátrumról elábotsátlak”. (F vv)
Anya és lánya is a Mária nevet viselte. Itt
jegyezzük meg, hogy anyának és lányának ugyanazt az igerészt választja mottóul
a búcsúztató – János XI, 28-29. –
Verestói György 1786-ban, Teleki László 1800-ban).
Ján XI.28,29 "Mária, a’ Mester íméjelen vagyon, és tégedet hív! A’ pedig, Mária, mihelyt ezt hallá, fel-kele hamar, és hozzája, t.i. JÉ’SUShóz méne."[26]
Ezek majd az
alkalmazásban a név adta analógia retorikai-poétikai lehetőségeit kínálják.
Öt hónappal halála előtt vált el férjétől Teleki
Lászlóné. (Egyik prédikáció konkrétabban , a férj búcsúztatója áttételesebben
utal is erre.) A temetés közönsége előtt nem volt titok ez a helyzet, így a
gyászos látványosság minden apró része, szöveges utalása, a (volt) férj
viselkedése, terjedelmes költeménye mint egy családi tragédia közege
telítődhetett jelentésekkel.
Erős volt a családi hagyomány és ezen belül a
hajlam a női ág biográfiáinak összekapcsolására. A főrangúak fölött tartott
temetési prédikációk leszármazási sztereotípiái az legalább két nemzedék
méltatását jelentették (itt három nemzedékbe rendeződnek a nagyasszonyok:
Daniel Polixéna[27] –
Wesselényi Mária[28] –
Teleki Mária[29]).
A nyomtatvány az élőkhöz szól, nemcsak a halott emlékének rekonstruálását
szolgálja, hanem társadalmi kapcsolatainak rögzítését, kijelentését is: az
élőknek, tudomásul vétel végett. A közönséget az előszóban (kedves) olvasóként
szólítja meg a megözvegyült szerkesztő: a férj, Teleki László. Ugyanakkor utal
arra, hogy a szövegek megítélése az egyéni – szerzői és olvasói – fantázia
függvénye: a versek „az ő képzelődések módja szerint”[30]
lehetnek érdekfeszítőek vagy „hosszasak” (értsd: unalommal teljesek).
A széki Teleki család a halállal szemben
keresztyén bátorságot és istenességet tanúsított. A nyomtatott temetési
prédikációs gyűjteményekből a legközelebbi hozzátartozók (gyakran versben
megírt) búcsúzása sem maradt ki. Házastárs, gyermek, testvér verses vagy
patetikus prózai vallomással adózott az
elhunyt emlékének.[31]
A Teleki Lászlóné széki Teleki Mária emlékét őrző
kiadványba többen is adtak munkákat. Az egyént reprezentáló történet a
gyászkönyvben többször is megfogalmazott életrajz, amely nemcsak az elhunyt
idealizálását segíti elő, hanem elvont eszmények népszerűsítésére is alkalmas.
„Tegyük fel, hogy bizonyos actiót három különböző író, a történetek változása
nélkül, ezen három különböző szempontból dolgozzon; Ugy fog tetszeni, mintha
három különböző történet lenne. Mert amit az egyik felvett, azt a másik
elmellőzte; amit az egyik közönséges vonásokba foglalt öszve, azt a másik
különös környülményekkel bőven adta elő.”
– olvassuk Engel esztétikájában, amely Kölcsey előtt is (német eredetiben) sokak olvasmánya volt Magyarországon és Erdélyben.[32]
A mai olvasót leginkább a férj verssé lett gyásza
indítja meg az emlékezet-könyvből.[33]
De férfi és nő viszonyának, kapcsolattörténetének ellentmondásosságára utal az egyik
prédikációnak - a férjhez szóló – példája is, amely gondosan jelzi a várt és az
elért hatás – a meghatódás – fokát:
„Keseredik érzékeny nemes szíved? Méltóságos
gróf? Méltán! Mert igen keserü a’ pohár, mellyet a’ mindenható nyujtott
tenéked.”[34]
Visszatérve a versre: Teleki László Gyászéneke
bővelkedik dramatikus elemekben. A szerző egyáltalán nem tekinthető
dilettánsnak: Teleki, akinek Voinovich Géza monografikus tanulmányt szentelt,[35]
és akit száz évvel későbbi színháztörténetében Kerényi Ferenc is az Ágis
szerzője epigonjának nevez, három valóságos drámát is írt. Még drámái előtt,
marosvásárhelyi református kollégiumi évei idején keletkezett latin Castrum
dolorisa, illetőleg másik műve, a magyar nyelvű Passio deplorandae
sortis Pannoniae.[36]
Életművében hangsúlyos a gyász témája, s ez nem a szakma velejárója, mint az író papok esetében, hanem egyéni
hajlam és döntés kérdése.
Ez a szerző büszke volt arra, hogy apját, de apósát is verses búcsúztatóval tisztelte meg: saját szavaival: „elénekelte” [37]
A divatos olvasmányok ismerője másként él, tervez, ír, mint a szigorú hagyománykövetők. Péczely József 1787-ben (második kiadását 1792-ben ) adta ki az angolból francia közvetítéssel fordított Young Éjtszakáit, 1790-ben a Hervey sírhalmai és elmélkedései című munkát. Ha érzékeny gyászirodalmat kívánt követni gróf Teleki László: nem szűkölködött mintákban. Péczely özvegyétől a gróf apja, Teleki József vásárolta meg az író könyvtárának 684 műből álló külföldi könyvállományát. A Hervey Sirhalmait Teleki Mária anyja, Teleki Ádámné Wesselényi Mária is lefordította, a mű kéziratban maradt, de a család számon tartotta.[38]
A gyászének szerzőjeként úgy viselkedik Teleki
László gróf, mint a csoport számára fontos szimbólumok tudatos megalkotója.
Mint a törzs számára jelentős tetteket kívánja megnevezni, elősorolni (felidézni)
a haldokló nő gesztusait és a bennük feltáruló karaktervonásokat.[39]
A róla szóló mű által halhatatlanságot szerezni az érdemes halandónak, emellett
az alkotás gyógyító, az alkotóra nézve feszültségoldó hatásával is élni: ez a
férj célja az Egy jó asszony képével, és az egész kötettel, a Teleki
Mária sírhalmá-val. (Ne becsüljük le az alkotás-lélektani lehetőség e korai
felismerését, közlését.[40]
)
A nagyság vonzóvá lesz, a veszteség bemutatása és a kísérlet valamiféle visszaszerzésére: ez a könyv tétje. A halál fenségessége mint nemes érzelem, mint tanulható (nyelvileg tagolható) érték jelenik meg a versben s az azt kísérő magyarázó jegyzetekben (mint – hogy folytassuk a megfeleltetések sorát – a színművek „félre” mondott reflexióiban).
„Azt a’ készséget ’s nyugodt elmét, a’ mellyel a’ néhai áldott feleségem halála oráján sőt egész nyavalyája alatt magát viselte: nem lehet bámulva nem szemlélni. Különös környül állásait ennek a’ mint egyenkét elő fordulnak, fel-jegyezni el-nem mulatom. Minden hizelkedés nélkül, egész bátorsággal el-lehet róla mondani azt a’ Frantzia mondást: Elle étoit le Héros de la mort.”[41]
A halál hősének titulálja tehát feleségét a
verses búczúztató szerzője. (Hősnek: de itt mind a ’történelmi hős’, mind a
’mártír’ jelentés kizárt!) A testi szenvedés és a halál mint félelmetes
ellenség egyfelől – a gyönge nő mint erős küzdőfél másfelől jelenik meg a
javasolt fantáziajelenetben.
Egybekelésük emlékének
komor fenségét az adja, hogy az ifjú pár a kendilónai templomban esküdött egymásnak
hűséget (1788-ban), de pontosan a menyasszony anyja, Teleki Ádámné Wesselényi
Máriának valaha a templomba helyezett hamvai fölött. Nász és halál ilyen
összekapcsolása az esemény (már-már metafizikus) jelentőségét hivatott
hangsúlyozni.
„A Copuláltatásunk Erdéllyben, a’ Lonai Templomban esett meg, a mellynek alatta a’Néhai Ipam Lineájának kryptája vagyon: és ott is a helly ugy ki-választatott; hogy egyenesen a’ néhai Napám teste felett állottunk azon Szent és Nevezetes Czérémonia alatt. Igen érzékeny, és szívre ható környülállás volt ez.”[42]
Figyeljünk oda: a menyasszony mintegy a rendező
szerepét játszotta, amikor ily módon állította be a helyzetet (amelynek
ő maga is főszereplője, látványeleme volt)!
Itt jegyezzük meg, hogy Engel egyik értelmezésében valóban jelenvalóvá lehet a jó elbeszélés révén a múltbeli esemény, a képzelet:
„Az elbeszélő tehát sok grádicsokon közeledhetik
a jelenvalóhoz; a képzeletnek az idő felcserélgetése által segédjére kelhet,
hogy a jelenlét s szemmellátás felé könnyebben küszködhessen, de azt egészen a
valóságban belé nem teheti úgy, mint a dialogista, akinél minden jelenvaló...”[43]
Az elárvult gyermekekhez fordul a gyászba borult férj, és –- miután tudatosítja bennük, hogy születésük okozta anyjuk halálát – leckét tart nekik anatómiából az asszony holttestét bemutatva: a theatrum anatomicum szokása most nemcsak természettudós férfiak titka, a „képmutogatás” a nyilvánosság előtt zajlik.
"Huzzátok-el azért e’ fejér lepleket,
Hadd oktassak itten négyen benneteket (...)"
Először a halott nő arcát, majd külön szemét, arcbőre színét, homlokát, keblét. Később gróf Fekete János éppen ezt a mikroszkopizáló, a fiziko-teológia hatását mutató leskelődést tartja kegyeletsértésnek:
"Test bontássá váltak halottas verseink."
Tovább megy a bírálatban: a tagok egyenkénti
dicséretét, ereklyévé magasztalását egyenesen bálványtiszteletnek titulálja.[44]
(A színibírálókéhoz hasonló éllel.)
Verses búcsúztatójában a továbbiakban Teleki (még mindig a színház a színházban koncepciója jegyében, hiszen gyermekeinek „mutat”, magyaráz hogy a közönség többi része is értse) a halott asszony (kinyújtóztatott) testét mutatja meg, de ennek részeit már nem fedi föl: hirtelen elhallgatással, föltámadt szemérmességgel előbb a lélekre vezeti vissza a figyelmet, aztán javasolja (gyermekeinek) a mindannyiuk számára drága test visszaburkolását:
"Fedezzétek hát el e’ kedves tagokat "[45]
Ha a megszólítás sorrendjét figyeljük: a gyermekekhez, a testhez, majd magához az elhunythoz fordul a gyászoló férj: utóbbi esetben az ideálkép megrajzolásának biografikus szándékával. Aztán a jelenlevőkhöz szól egyenként vagy családonként, és rendre fogalmazza meg viszonyukat az elhunythoz: a barátnőét, a rokonokét, ismerősökét. S amikor ismét az eltávozottat szólítja meg, az már fogadalom, tett értékű szó:
"Semmi el nem szakaszt többé engem tölled;
Nem fogok távozni, Máriam! mellőled."[46]
Valamikori mennyegzői fogadalma szerint Telekinek feleségével együtt kellett volna meghalnia.[47] Nem váltotta be ígéretét, a helyzet – a szavakba is foglalt „jelenet” – másként alakult: nem házaspárt sirat a gyász- és olvasóközönség, hanem (csak) nőt, anyát. Hogy ezt az ígéretet más is számon tartotta, arra példa Voinovich Géza, gróf Teleki József irodalmi munkásságának értékelője, aki felrója neki, hogy hamar vigasztalódott.[48]
Az gyászünnep tagolásához nemcsak a különböző
szövegek és szónokok által képviselt változatosság, hanem szöveg és zene
váltakoztatása is hozzájárul. Báthori Gábor a kötetbeli példában (prédikációja
második részében) a temetés konkrét lefolyásából felidézi a kórus szavát:
„Itt a’ Chorus el-éneklette e’ következendő verseket:
Mária! Itt van mestered, magához hív tégedet!
Az ő szavát jól esméred, add-meg néki Lelkedet.
Értem; hozzá sietek, Érte mindent meg-vetek"[49]
Teleki
keserves hűségesküje elhangzásakor kezdődik igazán a versbeli látomás:
felhő száll alá, angyal ül a közepén,[50]
egy „asszonyi személy” kezét fogja: közlednek. Akkor ismeri fel a szóló –
Máriát:
"S közel jövén hozzám látám Máriám ez”[51]
Később helyesbít: Mária lelke volt a látogató.
Beszélne a megilletődött özvegyember, de az égi látogató int, hogy szólni kíván. Leghamarabb elbocsátja kísérő angyalát:
"Köszönöm, jó Angyal! Hogy e’ hellyre hoztál,
Hív vezérléseddel serényen hordoztál.
Ezek kedvesseim: egygyütt kapom őket;
Ezekkel töltöttem sok kedves időket.
Véllek kell szóllanom; álly egy kisség félre”
Akkor magában beszél: fohásza a földi
gyarlóságot, „bal-érzést” hivatott eloszlatni: hiszen halott szól az élőkhöz,
lélek hús-vér emberekhez.
"Imhol kedvesseim! El-jöttem hozzátok;
Testem itt benn nyugszik, tsak Lelkem láttyátok."[52]
Mária halála, különösen mennybe menő lelke a
korai keleti kereszténység toposza. A
test eltemettetik, a lélek indul mennybe. Másrészt az Újszövetség Máriájából
nem annyira a szűziesség, mint inkább az anyai érzelmek együttese kap
hangsúlyt:
"Már mint Anya
szóllok, s’ hozzátok fordúlok
Gyermekeim! A’ Ti szivetekhez nyúlok.”[53]
A világkép szintjei – a földi és
a mennyei – egyszerre láthatók a fantázia működése révén: az anya lelke az apa
iránti bizalmat kívánja megerősíteni az árvákban:
"Mikor int
Titeket, én kezem emelem
Az égben
áldásért, ’s akképpen nevelem
Bennetek a hozzánk való szeretetet."
A mennybeli vendég nem időzhet
soká, másodszor is szólítja az Úr:
"El-végzém dolgomat, fogd már meg kezemet
Jó Angyal! ’s vezéreld tovább lépésemet:
’S bár nehezen essék ezek’ el-hagyása,
Égi nyugalomra van szivem vágyása.
A’ mennyei Urhoz látom kell már mennem
Hiva az Úr; ’s ottan szükség meg-jelennem."
A mennybe vitt leány
balladájáról, amelynek első változatát 1862-ben – mutatványként Kriza készülő
Vadrózsáiból – Gyulai Pál közölte, monográfia készült az 1950-es évek végén.[54]
A ballada változataira a Székelyföldön és a moldvai csángók között bukkantak:
minden esetben leányról volt szó (a Székelyföldön Júlia, Moldvában Márton Szép
Ilona). Teleki asszonyát testiségétől, földi kapcsolataitól megtisztítva
láttatja. Az eltűnés ragyogó látomását, az assumptio-t idézzük:
"Ezt mondván, tsoportban
láték sok felhőket
A’ földre le-szállni, ’s
fel-emelni őket:
Igaz, hogy sebess volt
égi utazása,
De a’ felhön által
láttzék mozdulása.
Látám felénk intni
kedves Máriámat,
Kézzel butsut venni e’
remek munkámat
Akkoron is áldott mindnyájan
bennünket,
Sohajtások között
kiáltyá nevünket:
Örömmel, és buval
elegyült örtzája
Szive járásának volt
igaz probája.
En-is ki-sirt szemnel
(!) személlyét követtem
’S mind végig szememt
rolla le nem vettem. (...)
Ekkoron még egyszer
reánk le-tekinte,
Az Úr előtt értünk buzgó
könnyet hinte:
Mutata mi réánk, ajánla
bennünket;
„S látván érte nállunk
fel-emelt kezünket:
Inté hogy ne sirjunk,
mert már boldoggá lett;
Az Úrnak kezéből méltó
jutalmat vett.
Ezzel az Egek-is
bé-zárattattattak
S erőtlen szemeim többet
nem láthattak."[55]
Amikor a menny kapujába
ért, a megdicsőülés ajándékában részesült:
"Fénylő
korona tétetik fejére
S énekszó kezdődék a tiszteletére."
A kötetben Szabó András búcsúztatója egyenesen
azzal a kijelentéssel zárul, hogy utolsó, gyerekeihez írott jóslatszerű levele
bizonyság arra, hogy Teleki Mária nem volt földi halandó.[56]
A sziráki római.katolikus templom 1785-ben festett mennyezetfreskója, Mária mennybevitele látható, Zirkler munkája! Nem zárjuk ki, hogy a látványemléknek a látomás kialakításában van szerepe. De Assumptio-kat a református gróf Teleki László bécsi nevelkedésekor, nyugat-európai útjában is bőven láthatott.[57]
Teleki versében a
mennyet járt asszony búcsúzása, visszatérése az égi hazába olyan elemekből
épül, amelyek az említett népballadán túl a keresztény ikonográfiából is
ismeretesek: Mária mennybevitelének
példájára történik gróf Teleki Lászlóné Teleki Mária eltűnése a mennyei
otthon kapujában, megkoronázása, képének elenyészése: mindezeknek lesz tanúja a
(jobbára reformátusokból álló) gyászgyülekezet (és az olvasó). A felhők fölött
ragyogó Mária a reneszánsz óta ismerős kép: Teleki versében markáns
látványelem.
Itt pillantunk vissza a
könyvben megörökített, epizódokra is bontható színjáték-szerű halotti pompára.
A gyászesemény szerkezete a következő (modell):
I.
koporsóba tétel a halottas háznál(virrasztás,
sirató)
II.
a test felvétele a halottas háznál
III.
gyászmenet
IV.
a sírnál
V.
a test fölött (emlékezés)
VI. halotti tisztességtétel (napokkal vagy
hetekkel később)
VII.
emlékezet-könyv (mint családi szerkesztési feladat és
gyászajándék)
A gyászjáték
szereplői az emlékezetkönyv alapján (modell):
Orátor (Báthori Gábor – Pest)
Prédikátor (Kolozsvári István –
Szirák )
Férj (özvegy) és narrátor (Gróf
Teleki László - Szirák)
Mária lelke
I. Poéta (Rácz István – Pozsony)
II. Poéta (Vadasdi István –
Nagyenyed)
III. Poéta (Mátyási József –Pest)
IV. Poéta (Szabó András –Pest?)
V. Poéta (Ludwig Schedius –Bécs)
Kórus (diákok)
NÉMA SZEREPLŐK:
Angyal (Az anya, Teleki Ádámné?)
Gyermekek (árvák)
Ádám
József
Sámuel
Johanna
Nevelt leány (gróf Teleki László
húga, Dégenfeldné Teleki Anna)
I.
Barátnő (Báró Tóth Prónay Sándorné Teleki Johanna)
II.
Barátnő (Bethlen Gergelyné)
III.
Barátnő (Teleki Mária) és férje Rhédey Ádám
Sógor (Kendeffy János gróf Teleki
Polyxena özvegye )
Unokaöcs (Kendeffy Ádám)
Távoll levő rokon (Teleki József)
Néne (Teleki Katalin özv. B.
Alvintzi Gáborné
Az apa testvérének (Kordánénak)
leszármazottai
Az anya testvérei
(L. B. Hadadi
Wesselényi Miklós
B. Radák
Ádámné Hadadi Wesselényi Zsuzsánna
L. Báró Bánffy
Györgyné
Wesselényi
Anna özv. Gróf Bethlen Lajosné)
Vendég családok
(Teleki, Wesselényi, Bethlen,
Bánffy, Thoroczkai, Way, Dániel, Nalátzy, Radák, Rhédey)
Főméltóságok:
Erdély kancellárja (gróf Széki Teleki
Sámuel –Bécs)
Erdély gubernátora ( Losontzi
Bánffy György – Kolozsvár)
Az elhunyt tisztjei, szolgái, cselédjei, jobbágyai.
A
temetés mint látványos iskola
„a’ Lelki Tanitóknak (kiknek vagy
könyveik, vagy idejük nincsen a’ könyvek fel forgatására) azon dolgokról több
matériát adnánk: úgy annyira, hogy egy Prédikáczióból kettőt ’s hármat-is
készithet az értelmes Lelki Tanito”[58] –
javasolta a XVII. században a katolikus prédikátor.
A tanítás
megfeleltethető a színpadi játék argumentumának, az alkalmaztatás a
színpadi konvenciónak, a búcsúztató a színpadi beszédnek. Ugyanazok az
információk (arról, milyen rokoni kapcsolatok fűzik össze a gyászoló gyülekezet
tagjait) többször is elhangzanak, az ismétlődés ebben a helyzetben is elmélyíti
az ismereteket
Iskolához kapcsolódik a
temetés szokása a reformátusok halotti énekeskönyve szerint is: „ha temetés nem
volna, oskolamestert nehezebben tartanának”[59]
A szerző arra utal, hogy rendszerint a diákok éneke növelte a gyászpompát, s
hogy temetési szereplésükért az oskolamestert jutalmazta a megszomorodott
család.
Sugallások, utalások,
látni- és elképzelnivalóban gazdag tanítások sorát jelenti a gyászpompa, a
prédikátor által fogalmazott cím szerint is: A’ fő mester hivatalára késedelem
nélkül el-ment Mária. Néhai méltóságos R.SZ.B grófné, széki teleki Mária
asszony ő nagysága, méltóságos R. Sz. B. gróf széki Teleki László ő nagyságának
a’ Cs.’ K’ felség arany-koltsos hivének, igen kedves, és el-felejthetetlen
élete párja a’ kit utolsó tisztessége meg-adattatása alkalmatosságával szomoru
halotti tanittásában, az élők-nek példáúl tett, ’ s előadott, a’ sziráki
evangelikus templomban MDCCC esztendőbe aug 31 napján Báthori Gábor A’ Pesti
Ref. Eklésia L Pásztora, és a’ Dunán innen lévő Superint, hites G.V. Notáriussa
(kiemelés – E.E.). De a szomorú halotti szöveg nemcsak arra tanít sajátos
jelrendszerével, hogyan kell a keresztény módra élni:
"Midőn halál
ellen őket bátoritod,
Hogy kell jól
meghalni, arra-is tanitod."[60]
Az átmenet
rítusa elsajátíthatóvá, és ami több: megérthetővé válik a halandó ember
számára.
Teleki Sámuel
erdélyi kancellár szép reményekre feljogosító, de fiatalon elhunyt gyermekét,
Ádámot szerény külsőségek között temettette el 1798 őszén, két évvel az általunk
értelmezett sziráki gyászesemény előtt.
A kancellárnak
saját végtisztességére vonatkozó rendelkezései azt mutatják, hogy a gyászpompa
hírnövelő és tanító szerepében nem hitt – de hát ő meggyőződéses jozefinus
módra nem Castrum Doloris-t, hanem Tékát hagyott a „községre”. Egyházpatrónusi megvalósításait nem kívánta titokban tartani:
„Meg-hidegedett tetemeimet másutt ne temessék, hanem Koporsoba zárva vitessék Sáromberkire Erdélyben, és ottan minden pompa nélkül, ének szóval és egy Predikátzióval tétessék boldogult kedves Feleségemnek tetemei mellé az örök nyugodalomra.”
Mégis Teleki végrendelete értelmében az Erdélyi Főkonsistorium, amelynek
egyházközségeit és iskoláit egész életében támogatta, nyomtatott körlevélben
szólította fel az erdélyi iskolákat a patrónus iránti hálát kifejező
megemlékezésre szólította fel, vagyis, hogy:
„pompás Tzérémonia nélkül, Halotti tanítások tétessenek.”
(Kiemelés –
E.E.) Nagyenyeden, Marosvásárhelyen és Kolozsváron ugyanazon nap (november
17-én, Teleki Sámuel születésnapján ) tartottak megemlékező istentiszteleteket.
Az összehangolt istentiszteletek (harangszó, imák, prédikáció, gyülekezeti
éneklés a templomban) mint egyetlen,
nagy, több színhelyen játszódó, összefüggő – fenséges esemény.
(A prédikációk összegyűjtve 1825-től nyomtatott formában is terjesztették a néhai kultúrapártoló főnemes életére vonatkozó ismereteket.[61]
A halottnak
nyújtott végtisztesség a maga egyszeriségében, tervezettségében valóságos
látványkülönlegesség volt helyiek és az e kultúrában kevésbé otthonosan mozgó
meghívottak számára. A halott közelében világiak és egyháziak együttműködése
volt megfigyelhető, az iskola kapuja is rendszerint megnyílt (hogy a temetésen
részt vehessenek a diákénekesek). Nemzedékek cselekedtek együtt a szokás
jegyében.
A temetés
alkalma a tanítás céljait is szolgálta: ez nemcsak keresztény morális elvek
közvetítését jelentette, hanem a gyászoló család bemutatkozásának, vagyoni,
társadalmi helyzetének – látványos, a keresztény egyházi jelrendszerből és a
színjátszásból ismerős elemek révén való – feltárását is. Ezen belül egyes
szövegek (esetünkben az emlékezet-könyv hitvesi verskompozíciója) szinte
diszciplináris nézőpont-változatokban mélyítettek el az emberre, a természetre,
a gyászközösség jelvilágára vonatkozó ismereteket és képzeteket.
A
gyakori és látványos, már megszokott rendben lezajló nemesi temetések
egyszersmind a fennköltség iskoláit jelentették a barokk és a romantika
mezsgyéjén: a színházi párhuzamnál maradva gyakorlatilag a tragédia-előadásokra
jellemző várakozással, figyelemmel, érzelmi reakciókkal jártak. A „keservesek”
(gyászolók), az actorok (szónokok) és a meghívottak olyan történések
(„produkció”) részesei voltak mindannyiszor, ami mai megítélésünk szerint is megfelel a komplex (művészi) élménynek.
Miközben a művelődéspolitikusok a hivatásos színház iráni közönyösséget
ostorozták, a koporsók közelében a részvét cselekvő magatartás volt: a
kora-romantika emberének érzelmessége, a világ anyagi és metafizikus oldalára
irányuló megosztott figyelme az életre mint rendjét már elvesztett, de az
istenséggel még kapcsolatban álló talányos látnivalóra irányult.
A gyászesemények szokás mivoltuk miatt is leírhatók látványprodukcióként. A rájuk utaló emlékezetkönyvek, mint amilyen a Teleki Mária sírhalma, a szövegkönyv és a színházi krónika jellegzetességeit mutatják egyszerre. Amikor a művészi, napokig tartó temetés-események és az emlékezet-könyvek szokása megszűnik (XIX. század), az ilyen átfedések már csak véletlenszerűek.
Könyvészet
BARANYI Pál
1712 Imago Vitae,
et Mortis. Az Eletnek és Halálnak Képe, avagy Halotti predikácziók, Mellyel Az
Elök az Istenes Eletre 's-Bóldog Halálra, és Dicsösséges Fel támadásra
tanittanak. A' Hóltak a' sirból a' férgeknek setét barlangjonkból, és a'
rothadásnak megsenyvedt határiból az Eletre viszsza hozattatnak, Hogy az ö
jóságos cselekedeteik az Elöknek emlékezetünkben élvén; a' Halál árnyékában
fekvén-is éllyenek. Melly irattatott a' Halottaknak vagy koporsóba tételük,
vagy temetésük alkalmatosságival Gyula-Fejérvárott. A' Jésus Társaságából való P. Baranyi Pál által. (...) Nyomtattatott; Nagy-Szombatban, A' Jésus
TÁrsasága Académiájának bötüivel Geich János által. M.D.CC.XII. (illetve
M.DCC.XIX.) Esztendöben.
BÁTHORI Gábor
1801 A’ fő mester hivatalára
késedelem nélkül el-ment Mária. Néhai Méltóságos R.Sz.B. Grófné, széki teleki
Mária aszszony ő nagysága, méltóságos R.Sz.B. gróf, széki Teleki László ur ő
nagyságának, a’ Cs. K. Felség arany-koltsos hívének, igen kedves, és
el-felejthetetlen élete párja. A kit útolsó tisztessége meg-adattatása
alkalmatosságával, szomoru halotti tanittásában, az élőknek példáúl tett, ’s
előadott, a’ sziráki evangelicum templomban a MDCC esztendőben aug. 31. napján
Báthory Gábor A’ Pesti Ref. Ekklésia L. Pásztora, és a’ Dunán innen lévő
Superint. Hites Gen. V. Notáriussa. In: Teleki László gróf (s.a.r): TMS
1801. 3–53.
BEKE Margit
1992 Főpapi temetési szertartások és halotti címerek a XVIII–XIX.
században. Magyar egyháztörténeti vázlatok, 4 kötet Bp. 1992 65-69.
BUZOGÁNY Dezső, SIPOS Gábor
(s.a.r.)
1999 Bod Péter: Erdélyi református zsinatok végzései. 1606–1762.
Erdélyi református Egyháztörténeti Füzetek. Kolozsvár
BUZOGÁNY Dezső., Dáné Veronka.,
Kolumbán Vilmos, Sipos Gábor (s.a.r)
2000 Erdélyi református zsinatok iratai. IV. 1790-1800. Kolozsvár
(Erdélyi Református Egyháztörténeti füzetek 1/3)
BUZOGÁNY Dezső., Dáné Veronka.,
Kolumbán Vilmos, Sipos Gábor (s.a.r)
2001 Erdélyi református
zsinatok iratai. IV. 1790-1800. Kolozsvár (Erdélyi Református Egyháztörténeti
füzetek 1/4)
DEMETER Júlia (szerk.)
2000 A magyar színház
születése. Az 1997. évi egri konferencia előadásai. Mskolc, Miskolci
Egyetemi Kiadó
DOMOKOS Pál Péter
1959. Júlia szép leány. Ballada-monográfia. Ethnographia LXX.
13-60
EGYED Emese
2001 Mennyei Barátom! Barcsay Ábrahám levelezése Orczy Lőrinccel
1771–1789. Kolozsvár Az Erdélyi Múzeum-Egyesület kiadása ETF 234
ENGEL
Az elbeszélésről.
4. töredék. Engel estheticai töredékei. In: Kölcsey Ferenc Összes művei KFÖM
FARAGÓ József
1977 A mennybe vitt leány balladájához. In: Uő: Balladák földjén.
136-176. Bukarest, Kriterion Könyvkiadó
GALAVICS Géza
Egy efemer építészeti műfaj hazai
történetéhez. Batthyányi József castrum dolorisa. Építés, Építészet-tudomány.
Bp., 497-508.
HONTI János
1962 Mesék és mítoszok halálról és halhatatlanságról Tanulmányok
265-271
HORVÁTH Izabella
2002 A XVII. századi halotti prédikáció sajátos narratív eljárásai
(Kézirat, Kolozsvár)
JAKAB Elek
1882 Jakab Elek: A XIX. századi erdélyi halotti beszédek
bibliográfiájához MkSz 102-103
Halottasének-költészetünk tiszta
és átmeneti műfajai. Előmunkálatok a magyarság néprajzához. 10.133-144.
Budapest
KECSKEMÉTI Gábor
1998 Prédikáció, retorika, irodalomtörténet. A magyar nyelvű
halotti beszéd a 17. században. Budapest, Universitas (Historia litteraria
5)
KESZEG Vilmos
2000. Szövegtípusok, szövegfunkciók és íráshasználat az aranyosszéki
temetési szertartásban. In: Cseri Miklós, Kósa László, T. Bereczki Ibolya
(szerk.) Paraszti múlt és jelen az ezredfordulón. A Magyar Néprajzi Társaság
2000. október 10-12 között megrendezett vándorgyűlésének anyaga.
Különlenyomat. Szentendre
1988 Szomorú halotti versek Hatvani professzor felett. Különlenyomat a Déri
Múzeum 1987. évi évkönyvéből. Debrecen 295-313.
1977 A ”földi menny” eszméje Vörösmarty életművében. In: Uő: Teremtő
idők. Budapest, Szépirodalmi Kiadó
MÁTYÁSI József
1801 Emlékeztető Cziprus mellyet
A’ magyar Heliconról néhai mélt. R.Sz. B. Gróf Széki Teleki Mária szomoru
Háládatossággal Plántált A’ Boldogultnak hamvaiban is tisztelője Mátyási
József. In Teleki László gróf (s.a.r.): TMS 1801.153-168.
MELCHINGER, S
1979, 1980 Die Welt als Tragödie 2. k. München, 1980
NAGY Júlia
2000 Halottbúcsúztatók a színpadon In Demeter Júlia (szerk.): A
magyar színház születése. 38-43.
NAGY Zsófia
2001 Asszonyok „árnyék-képe.” It 1. 23-41.
1801 Méltoságos R. Sz. B. Gróf
Teleki László úr kedves élete párjának született Teleki Mária grófnénak ő
nagyságénak véletlen halálára. Készitette igen hirtelen szomoru állapotjában
Rácz István Pozsonyban 1800. In: Teleki László gróf (s.a.r.): TMS 1801.
141-148.
RETTEGI György
1970 Emlékezetre méltó dolgok. 1718-1784.
Bevezető tanulmánnyal és magyarázó jegyzetekkel közzéteszi Jakó Zsigmond.
Bukarest, Kriterion Könyvkiadó
SZÁSZ Károly
1882 Idősb gróf Teleki László ismeretlen versei. Értekezések a
nyelv- és széptud. köréből. X.7.
1989 A végtisztesség. A főúri gyászszertartás mint látvány.
Budapest.
SZILÁGYI FERENC:
1797 Halotti tanítás a napban öltözött asszonyról (Teleki
Polyxéna) Kolozsvár
SZILÁGYI Márton
1998 Kármán József és Pajor Gáspár Urániája Debrecen
Uránia III., 229-230
1801 Egy jó aszszony’ képe
mellyet néhai Mélt. R. Sz. B. gróf széki Teleki Mária elfelejthetetlen
emlékezetü felesége áldott hamvainak tiszteletére férji érzékenységgel felemelt
gróf Széki Teleki László. In: Uő (s.a.r) TMS 1801. 87-140.
TELEKI László gróf (s.a.r.)
1801 Néhai gr. Széki Teleki Mária sírhalma. Pest, 1801 A
továbbiakban TMS
THAISZ András
1923 Gróf Széki Teleki László életírása. Tudományos Gyűjtemény
87-106.
VÁCZY János (szerk.)
1892. Kazinczy Ferencz levelezése (a továbbiakban KazLev) III.
kötet. Budapest, MTA
VADASDI István
1801 Gróf Teleki Mária emlékezetére. In: Teleki László gróf (s.a.r) TMS
1801.149-152.
VOINOVICH Géza
1899 Idősb gróf Teleki László irodalmi munkássága. ItK
IX. 129-167.
[1] A Néhai g. Teleki Mária’ Sir-halma. Pesten Trattner Mátyás betüivel 1801, a továbbiakban TMS-ként említett kötet kolozsvári példányát használtam (Egyetemi Könyvtár N 18.464. Tartalma: 1. Gróf Teleki László: Kedves olvasó (előszó),2. Báthori Gábor prédikációja, 3. Kolosvári István prédikációja, 4. gróf Teleki László verses búcsúztatója, 5. Epitaphium gróf Teleki Lászlótól, 6. Rácz István, 7. Vadasdi István, 8. Mátyási József, 9. Szabó András magyar és 10. Schedius Lajos német nyelvű verse. (Számozás – E.E.).
[2] Lásd Jakab Elek illetőleg korunkban Kecskeméti Gábor (1998), Madas Edit (2002), Szabó Péter (1989) és mások tanulmányait.
[3] Kecskeméti a XVII századi temetési prédikáció részei a következőkben jelölte meg: textus, a contextus rövid meghatározása, a textus felosztása, a részek magyarázata, az ezekből levonható tudomány, a tanító, intő, feddő, cáfoló, vigasztaló részek, a conclusio, az alkalmaztatás, a genealogia és a búcsúztatás. Kecskeméti 1998. 79-80.
[4] Érdemes déznünk az 1638-as enyedi zsinat vonatkozó cikkelyét: „ I. Temetésről. Végeztük egész Generálisul , hogy az halottak felett vagy egyházi szolgálatban ilyen modalitás tartassék, hogy az tűzhelyes vagy városi nemes embereknek több helyen egynél testek felett ne prédikáljanak, hanem ha az ekklesiához valami képpen való beneficiummal lett, avagy hagyott volna. A nemzetes uraknak és fő embereknek pedig, holtok után ha ugyan egyéb nem lehet benne, koporsóba betétetéskor prédikáljanak, amellyel elégedjenek meg, míg a temetésnek ideje elérkezik, amikor osztán mind az háznál a testének felvétele előtt s mind az sír felett prédikáljanak, de több helyen és többször ne, hanem ha zálagas urak teste felett. A ritmizálás pedig teljességgel letétessék, hanem ha azt is valami nagy embernek és nagyságos úrnak teste felett engednék meg, hasonlóképpen az orálás is főképpen deákul tolláltassék, hanem ha valami nagy solemnitásban sok deák embereknek jelenlétekben engdtetnék meg, sub poena depositionis...” In: Buzóogány Dezső, Sipos Gábor 1999. 46.
[5] Halott felett való orálás a tiszteletes parochusoknak teljességgel meg nem engedtetik, mint nem az ő rendjekhez és nem de evangelio levő dolog. Azért azt a publica actiónak nemét bízzák az oskolaiakra, mint eleitől fogva volt. Prot. Vis. P. 68. In: Buzogány Dezső, Sipos Gábor (s.a.r.) 1999. 91.
[6] Lásd például Bajza József Szózatát a Pesti Magyar Színház ügyében 1838-ból.
[7] Előbeszéd (Debrecen, Pünkösd hava 12,1698) In: Halotti énekek 107. kiadás Debrecen 1917. 3.
[8] „Bizonyos relatiokból esett értésére a Supremum Consistoriumnak hogy (...) 2.do: Hogy a halotti predicaiokban szokásban vett alkalmaztatás és búcsúztatás által a megholtnak gyermekei és attyafiai közzött sokszor azért, hogy edgyiknek nevét elébb említi az actor, mint a másiknak, vagy pedig az edgyiket a másiknál jobban és hathatósabb szókkal dicséri meg, gyűlölség, versengés és haragtartás okoztatik.” In: Buzogány D., Dáné V., Kolumbán V. D., Sipos Gábor (s.a.r) 2001. 68.
[9] „Alig látja a Supremum Consistorium valami szükséges okát a halotti tanításokhoz ragasztani és az actorok által sokszor kelletinél és a rendes illendőségnél többre terjeszteni szokott alkalmaztatásoknak és búcsúztatásoknak, annyival is inkább pedig, hogy más nemzetekben ezen szokás alig gyakoroltatik. Ezen okokra nézve azért miképpen lehetne ezen ottan-ottan versengésre és illetlen haragra okot szolgáltató alkalmaztatás és búcsúztatásbeli bévett szokást vagy simpliciter tollálni, vagy pedig modificálni, ez iránt a Generalis Szent Synodus tanácskozni és a dologhoz képpest conclusumot tenni ne terheltessék.” In: Buzogány D., Dáné V., Kolumbán V. D., Sipos Gábor (s.a.r) 2001. 69.
[10] Alkalmaztatás, vagyis az eddig elmondottaknak a halott életére való alkalmazása, a halott dicsérete, amelyet másképp laudationak is neveznek – definiálja retorikailag a szövegrészt Kecskeméti 1998. 80.
[11] A mottóval is erre utaltunk.
[12] In: Buzogány Dezső, Sipos Gábor (s.a.r.) 1999. 75.
[13] „mindenütt az atyafiak tartsák magokat a 76. canonhoz ás a szakmárnémeti Nationalis Sinodusnak 13-dik conclusumához, melly világosan megmondja, miben állyon a halottak felett való tanittásoknak módja és azt mennyire lehessen kiterjeszteni.” In.: Buzogány D., Dáné V., Kolumbán V. D., Sipos Gábor (s.a.r) 2001. 76.
[14] A TMS által megrajzolt ideálképekkel szembeállítható egy másik portré, az, amely Teleki Domokos és Prónayné episztoláiból áll össze: Teleki Máriát „igen vidám lelkü játszi asszony”-nak, mulatságkedvelő, táncolni szerető, valósággal kikapós menyecskének mutatja. In: Teleki Domokos 1815. 206–210..
[15] [Csokonaival] Elirtóztunk mindketten [Kozma Gergely Halotti búcsúztatója] titulusától ’s szántuk az urat, a’ ki Erdélyben még most is szokásban lévő halotti ízetlen írások tételére kénszerítetik. In: Kazinczy–Kozma Gergelynek KazLev 3. 95, illetőleg Nagy Zsófia 2001. 30.
[16] Akik között joggal tartottak számon hatásosabbakat, sőt a nők érdemeit hitelesebben kifejezőket. Vö. Verestói György teljesítményét vagy Herepei Ádám népszerűségét. Nagy Zsófia 2001.
[17] Lásd erről Színházi jellegű kultúra a XVIII. századi városban című tanulmányomat. In: Dáné, Egyed, Sipos, Wolf. (szerk.) 2001. 157–171.
[18] Egyed Emese (s.a.r) 2001.26.
[19] Egyed Emese (s.a.r.) 2001. 28.
[20] Gennep, van 1909.
[21] A nyomtatott prédikáció oldalszámozása hiányzik!
[22] Kevéssel későbbi (1794-ből való) a Nagy-Réti Darvas Borbála fölött mondott temetési prédikáció, amelynek címe Temetési lakodalom: Lakadalom van az Égben, Tor a’ Báji udvarban,/ méltán ott is, méltán itt is – olvashatjuk a nyomtatott prédikáció 29. oldalán. Temetési Lakodalom 1794. febr.26. sz.n., é.n.
[23] Teleki Ádámné Wesselényi Máriának tizennégy magzata közül tíznek halálát is meg kellett érnie. (Az életben maradottak közül Polixéna a híres-neves nagyanya nevet őrzi, Mária az anyjáét.) Szomorú ismétlődés: az utóbbi, Teleki Lászlóné is négy gyermeket hagyott árván.
[24] Kiemelés: E.E.
[25] gróf Teleki László.
[26] Verestoi György: Jésusát szerető, és ugyan Jésusához sietve el-is költözött igaz és valoságos Mária 1786
[27] Wesselényi Istvánné.
[28] Teleki Ádámné (Teleki Ádám: 1740-1792)
[29] Teleki Lászlóné (Teleki László: Szirák, 1764–1821 Pest)
[30] Kedves olvasó Teleki László (szerk.) 1801. – bevezető.
[31] Arra is van példa, a Teleki családban, hogy anya búcsúztatja gyermekét (bár azt a lehetőséget sem kell kizárnunk, hogy a gyászoló anya csak megrendelő volt): Halász Borbála: A méltóságos édesanya felette kedves fiával való beszéde holta után. In: A Jehovától buzgó kérelemmel kéretett... Méltóságos keresztyén, római szent birodalombéli született gróf Széki Teleki III. Sándor úrfi őnagysága. Nyomt. Nagyenyeden 1768 esztendőben.
[32] KFÖM 556.
[33] Kézirata is fennmaradt; Teleki József utódai révén került az Akadémia gyűjteményébe. Lásd M. Irod. Régi és új írók 4-rét 132. sz. h és 59 sz. 9..
[34] Kolosvári István 1801.78
[35] „Drámái csak kísérletek, de az egyedüliek, melyek Bessenyei hatását mutatják irodalmunkban.” Voinovich 131.
[36] Érdemes rájuk a tématörténet okán is figyelni. Lelőhelyük: MTAK Kézirattár M. Irod. Vegyes ívr. 18. sz.
[37] Testvérét, Istvánt is versben siratta el. Pesten, Trattner M. nyomdájában jelent meg 1797-ben apjáról, 1798-ban apósáról írott megemlékezése.
[38] Lásd Báthori 1801 36.
[39] „ha szinte némely helyt a’ színek elevenséget mutatnak is, magában a’ képben hízelkedés nincsen” – hangoztatja az emlékkönyv (az emlékalakzat) kép-központúságát az előszóban a szövegek valamiféle hitelesítésére vállalkozó férj. In: Teleki László 1801. A2 verso.
[40] In. Teleki László 1801. TMS A3
[41] Teleki László 1801 TMS 102. (lábjegyzet)
[42] Teleki László 1801 TMS 110. (lábjegyzet)
[43] KFŐM.556.
[44] Voinovich Géza 1899.
[45] Teleki László 1801 98.
[46] Teleki László 1801. TMS123.
[47] „Éppen születésed napján történt volt öszve kelésed. Akkor az vala szívednek leg-főbb kívánsága: hogy ne előbb, hanem halálodnak napján választatnál-el attól, a’ kit örökre meg-szerettél sőt ha lehettséges-volna, hogy egygyütt egymás kebelében szunnyodnátok-el, hogy életetekben egygyek lévén, az halál se választana-el Titeket. És íme a Te Máriád el-máne, Te pedig itten maradtál Méltóságos gróf!” In: Kolosvári István 1801 TMS 78.
[48] A Szendrey Júliához való korabeli viszonyulás párját ismerhetjük fel ebben az életrajz-kritikában. ( Teleki László második felesége Mészáros Johanna volt. Ebből a házasságból született a Kegyenc szerzője, Teleki László is.)
[49] Báthori Gábor 1800.TMS 42–43.
[50] Emlékezzünk arra, hogy az elhunyt anyja, Teleki Ádámné angyal képében szólt a halotti gyülekezethez az 1786-os temetési prédikáció szerint.
[51] Teleki László 1801.123.
[52] Teleki László 1801.TMS 125.
[53] Teleki László 1801.TMS 128.
[54] Domokos Pál Péter 1959.
[55] Teleki László 1801. TMS 136.
[56] „E’ földön mulattál; de tselekedeted
Mutatta, hogy Menyből vetted eredeted.” Szabó András 1801. 145.
[57] Külön érdekessége a mennykapu-leírásnak, a mennyei történések elbeszélésének, hogy Fekete János versben riposztol, majd külön Négy mennyország címmel verset ír, s hogy az előbbire arra Az én mennyországom címmel gróf Teleki László új feleletet ír... Vö. Voinovich Géza 1899. 150-152.
[58] Baranyi Pál 1712,1719, I, B2.
[59] Halotti énekek 1917.4.
[60] Szabó András 1801.TMS 145.
[61] Halotti beszédek 1825
© Egyed Emese, 2002